Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Эхнатон. Древний Египет

Встреча со старым другом

Mehdi * Встреча со старым другом

Когда по склону вниз метет пурга, 
И ветер в грудь колотит, как пружина, 
Тут главное, чтоб кто-нибудь шагал, 
И попадал бы в такт твоим ногам, 
И в том-же ритме шел бы до вершины. 

Мой друг, мы столько вытерпели гроз, 
Мы вместе забродили, словно брага, 
Нам столько в жизни вместе довелось 
Мы повязались до корней волос, 
Ужели ж мы теперь собьемся с шага? 

Дороги, поезда и корабли 
Нас в разные концы земли метали, 
Но по дорогам матушки земли 
Одни и те-же черти нас несли 
И дальше мы от этого не стали. 

И пусть костер нас манит впереди 
Нам тот, что позади, стократ дороже. 
Он мне теплей, он мне необходим, 
У наших инструментов строй один, 
И песни удивительно похожи. 

И ты, судьба-злодейка, не спеши. 
Нам глупости твои не портят крови. 
Ведь на любую из твоих вершин 
Мы вместе восхожденье совершим. 
И нас ничто, мой друг, не остановит. 

нью-йорк

Unit 2 (на русском) И такое случается

Внимание!!! Если вы хотите улучшить правописание, то ТРЕНИРОВКА ПО КУРСУ ИГНАТОВОЙ Т.Н. осуществляется НА СЕРВЕРЕ NATIONS.U.QIP.RU

Unit 1 (на русском) | Unit 1 (english) | Unit 2 (на русском) | Unit 2 (english) | Unit 3 (на русском) | Unit 3 (english) | Unit 4 (на русском) | Unit 4 (english) | Unit 5 | Unit 6 | Unit 7 | Unit 8 | Unit 9 | Unit 10

 

(В гостинице)

 (Мисс Перл прибыла в гостиницу).

 Шерли Перл

Доброе утро.

Меня зовут Шерли Перл.

Надеюсь, у вас есть номер для меня.

 

Администратор

Не могли бы вы сказать свое имя по буквам?

 

Шерли Перл

ПЕРЛ  - ШЕРЛИ ПЕРЛ.

 

Администратор

Минуточку, мисс Перл.

Да, все правильно. Мы можем предложить вам одноместный номер с сегодняшнего дня на 12 дней.

 

Шерли Перл

Есть ли там душ?

 

Администратор

В номере отдельная ванная комната, телевизор и холодильник.

 

Шерли Перл

Сколько это стоит?

 

Администратор

90 долларов в сутки.

 

Шерли Перл

Плата приемлемая.

 

Администратор

Заполните этот бланк, пожалуйста.

Подпишите здесь, пожалуйста.

Вот ваш ключ.

 

Шерли Перл

Кстати, в котором часу завтрак?

 

Администратор

В любое время между 7 и 10 внизу в ресторане.

Есть кофе и буфеты на всех этажах гостиницы.

 

Шерли Перл

Могу я позавтракать у себя в номере?

 

Администратор

Никаких проблем.

Вы можете заказать завтрак по телефону.

Ленч у нас с 11 до 1.30, чай около 5, и обед в 6 или 7 часов.

 

Шерли Перл

Где я могу купить марки и конверты?

 

Администратор

Газетный киоск прямо перед вами.

 

Шерли Перл

Прекрасно, спасибо.

 

(Кинорежиссер входит в холл.)

 

Уэзли Уэст

А вот и вы, наконец. Доброе утро.

 

Шерли Перл

Доброе утро.

Рада видеть вас.

 

Уэзли Уэст

Как вы?

 

Шерли Перл

Спасибо, хорошо.

Немного устала после полета.

А как ваши дела?

 

Уэзли Уэст

Прекрасно, как всегда, спасибо.

 

Шерли Перл

Рада слышать это.

Как вам нравится здесь?

 

Уэзли Уэст

Очень интересно.

 

Шерли Перл

А как группа?

 

Уэзли Уэст

Все они приятные люди, очень общительные.

В каком вы номере (живете)?

 

Шерли Перл

М-м...1532.

 

Уэзли Уэст

Какая удача!

Мы соседи!

Мой номер на этом же этаже.

Я провожу вас туда.

 

Шерли Перл

А который час?

 

Уэзли Уэст

Без четверти 10.

 

Шерли Перл

Мои часы отстают на 3 часа.

 

Уэзли Уэст

Ничего удивительно.

Лондон на два часа отстает от Москвы.

 

(Кинорежиссер и актриса у двери номера.

Дверь открыта.

Они входят.)

 

Шерли Перл

Послушайте! В комнате кто-то есть.

Какой-то человек поет.

 

Уэзли Уэст

Вы правы.

Он в ванной.

 

(Они слышат песню:

"Что мне делать без тебя? Что я должен делать, чтобы начать жизнь заново?")

 

Уэзли Уэст

(Стучит в дверь.)

Кто там?

Что вы делаете?

 

Голос (сердито)

Не беспокойте меня. Я принимаю ванну.

 

(Мужчина выходит в халате).

 

Что вы хотите?

Кто вы?

 

Уэзли Уэст

Боюсь, здесь ошибка.

Этот номер наш.

 

Мужчина

Ваш?

Вы уверены?

Это номер 1523.

 

Уэзли Уэст

(Глядя на номер ключа)

Извините, пожалуйста.

Виноват.

Я ошибся.

Прошу прощения.

 

Мужчина

Такое бывает.

 

(Спустя несколько минут в номере 1532.)

 

Уэзли Уэст

Вы можете спуститься через три четверти часа?

 

Шерли Перл

Помилуйте!

Можете дать мне полтора часа?

Мне нужно время для душа и чашки кофе.

 

Уэзли Уэст

Хорошо.

Через полтора часа.

Я буду ждать вас внизу.

Не опаздывайте.

Автобус отходит ровно в 12.

 

Шерли Перл

Но я ведь никогда не опаздываю!

 

Уэзли Уэст

До встречи в холле гостиницы.

 

(Без 10 минут 12.)

 

Нора Норт

Погода скверная сегодня, не так ли?

 

Стив Макквин

Да, пожалуй.

 

Рассел Брандон

Что случилось?

Вы выглядите таким расстроенным.

 

Бернард Берг

Беда в том, что я не могу жить в своем номере.

 

Рассел Брандон

Что в нем не так?

 

Бернард Берг

Ничего плохого в самом номере нет.

Комната достаточно большая.

Она выходит окнами во двор, и поэтому она не шумная.

 

Нора Норт

Она уютная?

 

Бернард Берг

Она светлая, чистая, удобная и даже солнечная.

Мне она очень нравится. Но мне не нравится человек, который живет рядом в номере.

 

Рассел Брандон

Что же он сделал?

 

Бернард Берг

Да ничего плохого он не сделал cкорее всего.

Он музыкант.

Он играет на своей скрипке дни и ночи.

 

Нора Норт

Как неприятно (досадно)!

 

Уэзли Уэст

Он готовится к конкурсу имени Чайковского, не так ли?

 

Бернард Берг

Вероятно.

Я не мог спать прошлую ночь.

Мне нужна комната, чтобы работать и спать, а не слушать музыку.

Есть ли свободные номера в гостинице?

 

Нора Норт

Боюсь, что нет никаких.

 

Бернард Берг

Что же мне делать?

 

Тони Дакота

Не волнуйтесь.

Я могу помочь вам.

Вы курите?

 

Бернард Берг

Нет.

 

Тони Дакота

Тем лучше.

У меня есть номер на двоих.

Мы можем жить там вместе.

 

Рассел Брандон

Насколько я понял, вам необходимо уединение для работы, не так ли?

 

Тони Дакота

Меня целый день нет в номере.

Вы можете распоряжаться комнатой.

 

Бернард Берг

Вы так внимательны!

Спасибо вам большое.

 

Тони Дакота

Ничего, ничего.

Не стоит благодарности.

 

(У стола администратора)

 

Тони Дакота

Извините, не уделите ли вы мне минутку?

 

Девушка

Конечно.

 

Тони Дакота

Какие бытовые службы есть в гостинице?

 

Девушка

Есть парикмахерская, обмен валюты, почта, химчистка, ремонт обуви и прачечная.

Все они на первом этаже.

 

Тони Дакота

Спасибо. Кстати, что вы делаете сегодня вечером?

 

Девушка

Простите?

Что вы сказали?

 

Тони Дакота

Я хочу сказать, почему бы нам не сходить куда-нибудь вместе?

 

Девушка

Простите, я занята.

 

Тони Дакота

А завтра?

 

Девушка

Я занята сегодня.

Я была занята вчера.

Я буду занята завтра.

Кроме того, я не провожу время с незнакомыми людьми.

 

Тони Дакота

Но все знают меня здесь!

Все же я должен извиниться.

Я не имел в виду ничего плохого.

 

Голоса участников Конгресса

Скорее, Тони! Мы ждем!

 

Уин Линн

Вы не теряете время однако!

 

Тони Дакота

Я не могу позволить себе терять время!

 

Стив Макквин

Взгляните!

Идет дождь.

 

Рассел Брандон

Никогда не знаешь, чего можно ожидать от погоды!

 

Уин Линн

Где наши зонты?


На английском языке

башкирия

Unit 5 Интересная личность

Внимание!!! Если вы хотите улучшить правописание, то ТРЕНИРОВКА ПО КУРСУ ИГНАТОВОЙ Т.Н. осуществляется НА СЕРВЕРЕ NATIONS.U.QIP.RU

Unit 1 (на русском) | Unit 1 (english) Unit 2 (на русском) Unit 2 (english) Unit 3 (на русском) |Unit 3 (english) Unit 4 (на русском) Unit 4 (english) Unit 5 Unit 6 Unit 7 Unit 8 Unit 9 Unit 10

Интересная личность

Мона Доун

Когда вы впервые встретились с Еленой?

Бернард Берг

Это было много лет назад в Лондоне.

Я был тогда аспирантом.

А она приехала туда читать курс лекций по русской литературе.

Мне кажется, я знаю ее целую вечность.

Стив Макквин

Она была за границей с тех пор?

Бернард Берг

Да, много раз.

Она переводила и редактировала очень интересные книги.

Нора Норт

А где ее муж?

Бернард Берг

Она вдова.

Нора Норт

Извините.

Стив Макквин

Она не выглядит на свой возраст, не так ли?

Нора Норт

Сколько ей лет?

Бернард Берг

Я никогда не спрашиваю женщин об их возрасте.

Женщине столько лет, на сколько она выглядит.

Стив Макквин

А мужчине?

Бернард Берг

А мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует.

Мона Доун

Кого мы ждем?

Стив Макквин

Нашего социолога.

Нора Норт

Он проводит опрос студентов университета.

Мона Доун

Да, но он опрашивал их вчера!

Пэт Хэррис

Да, вчера и позавчера.

Тони Дакота

Насколько я знаю, он уже опросил около тридцати студентов.

Пэт Хэррис

А сегодня он проводит опрос молодых людей с 3 часов дня.

Мона Доун

Многовато, пожалуй.

Пэт Хэррис

Дело в том, что он изучает интересы молодежи.

Ему нужно это для диссертации.

Шерли Перл

Примерно неделю назад у меня тоже взял интервью английский социолог.

Бернард Берг

Какие вопросы вам задавали?

Шерли Перл

Различные.

Например:

• Каково ваше мнение о молодежи сегодня?

• Какая самая популярная газета среди молодых людей?

• На какие газеты и журналы вы подписываетесь?

• Какой раздел газеты интересует вас больше всего?

Спорт? Мода? Политика?

Увлекаетесь ли вы живописью?

• Вы интересуетесь искусством?

Каким в частности?

• Что вы предпочитаете: балет, драму, цирк или музыкальные концерты?

• Вас привлекает кино?

• Вам нравится классическая музыка?

• Как часто вы проводите время вне дома вечером?

• Сколько времени вы проводите у телевизора?

• Нравится ли вам танцевать?

Занимаетесь ли вы спортом: плаванием, коньками, лыжами, гимнастикой?

• Бегаете ли вы по утрам?

• Что вы не любите делать?

• Что вы собираетесь делать через 5 лет?

• Что для вас самое главное в этом году?

• Кто ваши любимые современные писатели?

Уин Линн

Кстати, вы любите поэзию?

Мона Доун

Кто ваши любимые поэты?

Кора Грант

Я затрудняюсь ответить.

Пожалуй, Бернс или Байрон, Теннисон или Киплинг.

Каждый из них создает свой собственный мир.

Бернард Берг

Например, Бернс неповторим в мелодичности своих стихов, мудрости и чувстве юмора.

Кора Грант

Мне нравится вот это:

Моя любовь, как роза красная, Цветет в июньский день. Любовь моя, как песнь прекрасная, Гармонией наполнит день.

Шерли Перл

Это как музыка.

Стив Макквин

Великолепное исполнение!

Бернард Берг

Роберт Бернс был интересной личностью.

Он родился в семье фермера в 1759 г.

Отец Роберта работал, не покладая рук, но умер в бедности.

Бернс получил элементарное школьное образование.

Кора Грант

Он очень любил Шекспира и Мильтона.

Он изучал географию мира, английскую грамматику, немного физики, астрономию и ботанику.

Уин Линн

В целом Роберт Бернс был очень образованным для своего времени.

Кора Грант

Он был волевым человеком.

Уин Линн

Человеком принципов и великолепным собеседником.

Он был гневным сатириком и противником социальных порядков в своей стране.

Он хотел справедливости для своего народа.

Стив Макквин

Мы гордимся им.

Шерли Перл

Я восхищаюсь его любовной лирикой.

Кора Грант

Роберт Бернс писал: "Безусловно существует связь между любовью, музыкой и поэзией".

Тони Дакота

И он влюблялся и остывал несколько раз.

Кора Грант

Но, я думаю, что его настоящей любовью была Джин Арма.

Шерли Перл

Они поженились?

Кора Грант

Это длинная история.

Дело в том, что ее отец был решительно против их брака.

Им пришлось расстаться.

Однако два года спустя он женился на ней и у них родились близнецы.

Бернард Берг

Он умер довольно молодым, в возрасте 37 лет.

Стив Макквин

Боюсь, нам надо идти.

Мы ждали Рассела слишком долго.

Нора Норт

Не оставить ли нам записку для него?

Стив Макквин

Прекрасная мысль!

Рассел Брандон (вбегая в холл)

Не нужно! Я здесь!

Нора Норт

Лучше поздно, чем никогда.

Рассел Брандон

Извините, что заставил ждать.

Бывают дни, когда все идет кувырком.

Сначала я застрял в лифте.

Потом я понял, что оставил где-то зонт.

Когда я вышел на улицу, шел сильный дождь.

Шерли Перл

Дождь идет с раннего утра сегодня.

Рассел Брандон

Это был не час "пик".

На улице было не много транспорта.

Но я не мог взять такси.

И в довершение всего я поскользнулся на тротуаре и разбил свои очки.

И вдруг ... о, у меня нет слов.

Кора Грант

Все в порядке.

Шерли Перл

Вы теперь здесь.

Все хорошо, что хорошо кончается.

Рассел Брандон

И все же я расскажу вам все об этом по дороге в музей.

 

An Interesting Personality

Mona Doan

When did you first meet Helen?

Bernard Berg

It was many years ago in London.

I was a post-graduate student then.

And she came there to give a course of lectures on Russian literature.

It seems to me I've known her for ages.

Steve McQueen

Has she been abroad since then?

Bernard Berg

Yes, many times.

She's translated and edited some very interesting books.

Nora North

And where's her husband?

Bernard Berg

She's a widow.

Nora North

Oh, I'm sorry.

Steve McQueen

She doesn't look her age, does she?

Nora North

How old is she?

Bernard Berg

I never ask women about their age.

A woman is as old as she looks.

Steve McQueen

And a man?

Bernard Berg

A man is as old as he feels.

Mona Doan

Who are we waiting for?

Steve McQueen

Our sociologist.

Nora North

He's interviewing University students.

Mona Doan

But he interviewed them yesterday!

Pat Harris

Yes, he did. Yesterday and the day before yesterday.

Tony Dakota

As far as I know he has interviewed about thirty students so far.

Pat Harris

And today he's been interviewing the young people since 3 in the afternoon.

Mona Doan

Rather a lot, isn't it?

Pat Harris

Well, he's studying the interests of youth.

He needs it for his thesis.

Shirley Pearl

A week ago or so I was also interviewed by a British sociologist.

Bernard Berg

What questions were you asked?

Shirley Pearl

All sorts.

For example:

• What's your opinion of young people today?

• What's the most popular newspaper with young people?

• What newspapers and magazines do you subscribe to?

• What section of a newspaper are you most interested in?

Sport? Fashion? Politics?

Are you keen on painting?

Are you interested in the arts?

Which in particular?

• Which do you prefer: ballet, drama, the circus or musical concerts?

Do you care for the cinema?

Are you fond of classical music?

• How often do you go out for the evening?

• How much time do you spend watching TV?

• Do you enjoy disco-dancing?

• Do you enjoy doing sports: swimming, skating, skiing, gymnastics?

• Do you jog in the morning?

• What do you hate doing?

• What are you going to do 5 years from now?

• What are your priorities this year?

• Who are your favourite contemporary writers?

Win Lynn

By the way, do you like poetry?

Mona Doan

Who are your favourite poets?

Cora Grant

It's difficult to say.

It might be Burns or Byron, Tennyson or Kipling.

Each of them creates his own world.

Bernard Berg

For instance, Burns is unique for the melody of his verses, for his wisdom and sense of humour.

Cora Grant

I like this one:

My Love is like a red, red rose That's newly sprung in June. Oh, my Love is like the Melodie That's sweetly play'd in tune.

Shirley Pearl

It's like music.

Steve McQueen

Perfect recitation!

Bernard Berg

Robert Burns was an interesting personality.

He was born into a farming family in 1759.

Robert's father worked hard but he died in poverty.

Burns received some elementary schooling.

Cora Grant

He was fond of Shakespeare and Milton.

He studied world geography, English grammar, some physics, astronomy and botany.

Win Lynn

On the whole Robert Burns was well educated for his times.

Cora Grant

He was a man of character.

Win Lynn

A man of principle, and a brilliant talker.

He was a bitter satirist and a rebel against the social order in his country.

He wanted justice for his people.

Steve McQueen

We're proud of him.

Shirley Pearl

I admire his love songs.

Cora Grant

Robert Burns wrote: "There is certainly some connection between Love, Music and Poetry."

Tony Dakota

And he fell in and out of love several times.

Cora Grant

But I think his true love was Jean Armour.

Shirley Pearl

Did they get married?

Cora Grant

It's a long story.

The fact is, her father was strongly against their marriage.

They had to part.

However, two years later he married her and they had twins.

Bernard Berg

He died rather young at the age of 37.

Steve McQueen

I'm afraid we must be going.

We've been waiting for Russell too long.

Nora North

Can we leave a note for him?

Steve McQueen

A good idea!

Russell Brundon (rushing into the lounge)

No need! Here I am!

Nora North

Better late than never.

Russell Brundon

Sorry I kept you waiting.

There are days when everything goes wrong.

First I got stuck in the lift.

Then I realized I had left my umbrella somewhere.

When I went out into the street it was raining heavily.

Shirley Pearl

It has been raining since early morning today.

Russell Brundon

It wasn't the rush hour.

There wasn't much traffic in the street.

But I couldn't take a taxi.

To crown it all I slipped on the pavement and broke my glasses.

Suddenly ... oh, words fail me.

Cora Grant

That's all right.

Shirley Pearl

You're here anyway.

All's well that ends well.

Russell Brundon

And yet I'll tell you all about it on the way to the museum.

нью-йорк

Unit 10 Мы расстаемся настоящими друзьями

Внимание!!! Если вы хотите улучшить правописание, то ТРЕНИРОВКА ПО КУРСУ ИГНАТОВОЙ Т.Н. осуществляется НА СЕРВЕРЕ NATIONS.U.QIP.RU

Unit 1 (на русском) | Unit 1 (english) Unit 2 (на русском) Unit 2 (english) Unit 3 (на русском) |Unit 3 (english) Unit 4 (на русском) Unit 4 (english) Unit 5 Unit 6 Unit 7 Unit 8 Unit 9 Unit 10


 Бернард Берг

Что нового?

Рассел Брандон

У нас приглашение от г-на Гудвила.


Морис Морган

Кто он?


Рассел Брандон

Он из ассоциации Великобритания - Россия. Вот приглашение.

Ассоциация Великобритания - Россия просит доставить нам удовольствие своим присутствием на пресс-конференции 24 ноября, в 7 часов вечера Дом Дружбы, зал заседаний. Ответьте, пожалуйста.


Нора Норт

Пресс-конференция? Что мы там будем делать?


Рассел Брандон

Я только что разговаривал с г-ном Гудвилом по телефону. Он спрашивал, не сможем ли мы принять в ней участие. Он сказал, там будут студенты и преподаватели Московского университета. Он хотел знать, довольны ли мы своим пребыванием в Москве. Он также хотел знать, не можем ли мы показать какие-нибудь слайды или фотографии. И он предупредил нас, чтобы мы были готовы к интервью, если понадобится. Он был уверен, что все будут рады встретиться с группой ЮНЕСКО.


Уин Линн

А что сказали вы?


Рассел Брандон

Я сказал, что переговорю с вами и дам ему знать завтра утром.


Тони Дакота

Предлагаю принять приглашение.


(На пресс-конференции г-н Гудвил, председатель собрания, обращается к аудитории.)

Г-н Гудвил

Дамы и господа, от Ассоциации Великобритания - Россия имею честь (и обязанность) объявить конференцию открытой. Международное научное и культурное сотрудничество способствует взаимопониманию между народами. Оно облегчает обмен знаниями. Оно служит делу мира. Я полагаю, что мы должны создать дружескую обстановку и предоставить слово нашим гостям. Кто будет говорить первым?

Наш журналист записал на пленку некоторые вопросы, заданные группе.

• Как долго вы были в Москве?

• Были ли вы на экскурсиях?

• Какие интересные спектакли вы видели?

• Узнали ли вы что-нибудь новое?

• Много ли друзей появилось у вас?

• Какие из ваших контактов вы считаете наиболее полезными и приятными?

• У вашей фирмы деловые связи с московскими фирмами?

• Считаете ли вы такое сотрудничество полезным и перспективным?

• Какие из дней запомнились вам больше всего и почему?

• Что бы вы порекомендовали вашим друзьям посмотреть в Москве?

• Что произвело на вас наибольшее впечатление?


Рассел Брандон

Люди, природа и искусство. Это ни с чем не сравнимо.


Репортер
• Есть ли что-нибудь, о чем вы жалеете?


Рассел Брандон

Дa, есть кое-что. К сожалению, наше пребывание в Москве заканчивается.


Тони Дакота

Жаль, что нам надо уезжать и расставаться.

(На прощальном вечере)

Кора Грант

Располагайтесь поудобнее. Угощайтесь, пожалуйста.


Бернард Берг

Боже мой, как же летит время!


Морис Морган

Вы уже заказали билеты?


Тони Дакота

Я заказал билеты на самолет до Нью-Йорка на 6.15, рейс ТУ 538.


Бернард Берг

Итак, вы уезжаете послезавтра.


Тони Дакота

У меня еще очень важная встреча в Посольстве завтра утром.


Кейт Пейган

Я бы не возражала иметь билет туда и обратно.


Уин Линн

Вы все скоро забудете. Как говорится, с глаз долой, из сердца вон.


Стив Макквин

Не падайте духом! Такова жизнь.


Бернард Берг

Как приятно было узнавать друг друга, да и расстаемся мы настоящими друзьями.


Далси Датчмен

И мы высоко ценим всё, что мы узнали здесь.


Уин Линн

Как вам понравился праздничный концерт вчера в Большом?


Артур Кларк

Это было восхитительно! Меня восхищало всё: декорации, оркестр и постановка. Спектакль был тепло встречен публикой.


Рассел Брандон

Многие номера вызывались на бис. Мы так признательны вам, г-н Берг.


Бернард Берг

Боюсь, на этот раз я не заслуживаю вашей благодарности. Должен признаться, мы получили билеты благодаря нашим гостеприимным хозяевам.


Тони Дакота

Я не такой уж театрал. Но если бы я мог, я бы посмотрел все балетные спектакли Большого театра.


Мона Доун

Я просмотрела раздел "Досуг" в газетах. Предлагаются мюзиклы, эстрадные программы, сольные концерты, а также оперы и драматические спектакли.


Уин Линн

Я завидую москвичам. У них столько возможностей хорошо проводить время и развивать свои способности.


Рассел Брандон

Интересно, где может быть наша актриса.


Уэзли Уэст

Шерли не будет с нами. Вот письмо от нее. Она велела мне открыть его точно в 9 вечера.


Пэт Хэррис

А который час?


Уэзли Уэст

Что же, самое время читать письмо.

"Дорогой Уэзли, я уже далеко, в Эдинбурге. Наконец, такой счастливый случай - меня пригласили на пробы на роль Марии Стюарт. У меня не было времени сказать вам "до свидания". Надеюсь, вы простите меня. Вы поймете - я не могла отказаться от предложения. Я мечтала об этом всю свою жизнь. Вы помните, однажды мы говорили о Роберте Бернсе. Чтобы быть с вами, посылаю запись песни на его слова. Предлагаю тост за нашу дружбу. Удачи вам всем! Счастливого пути! С нетерпением жду встречи с вами снова, Искренне ваша, Шерли. P.S. Дорогой Уэзли, я свяжусь с вами, после прослушивания".
***

We are Parting the Best of Friends

Bernard Berg

What's the news?

Russell Brundon

We've got an invitation from Mr Goodwill.

Maurice Morgan

Who is he?

Russell Brundon

He's from the Great Britain - Russia Association. Here's the invitation.

THE GREAT BRITAIN - RUSSIA ASSOCIATION requests the pleasure of your company at the Press Conference on November 24th, 7.00 p.m. House of Friendship Congress Hall. R.S.V.P.

Nora North

Press Conference? What shall we do there?

Russell Brundon

I've just spoken to Mr Goodwill on the phone. He asked if we could take part in it. He said there'd be students and teachers from Moscow UniversityHe wanted to know if we had enjoyed our stay in MoscowHe also wondered if we could show any slides or any photos. And he warned us to be ready for interviews, just in case. He was sure everybody would be pleased to meet the UNESCO group.

Win Lynn

And what did you say?

Russell Brundon

I said I'd have a word with you and let him know tomorrow morning.

Tony Dakota

I suggest we accept the invitation.

(At the Press Conference Mr Goodwill, the Chairman, addresses the audience.)

Mr Goodwill

Ladies and Gentlemen, on behalf of the Great Britain - Russia Association it is my honour and duty to declare the Conference open.

International scientific and cultural cooperation improves understanding between peoples.

It helps exchange knowledge.

It serves the cause of peace.

I think we should create a friendly atmosphere and give the floor to our guests.

Who is the first to give a talk?


Our journalist recorded some of the questions that were asked of the group.

• How long have you been in Moscow?

• Have you been sightseeing?

• What interesting shows have you seen?

• Have you learnt anything new?

• Have you made many friends?

• Which of your contacts have you found most useful and pleasant?

• Does your company do business with Moscow firms?

• Do you find this cooperation useful and promising?

• Which of the days do you remember best of all and why?

• What would you recommend your friends to see in Moscow?

• What impressed you most?


Russell Brundon

People, nature and the arts. These are beyond compare.

• Is there anything you regret?

Russell Brundon

There is something. Unfortunately, our stay in Moscow is coming to an end.

Tony Dakota

It's a pity we have to leave and to part.

(At the farewell party)

Cora Grant

Make yourselves at home. Help yourselves, please.

Bernard Berg

Goodness me, how time flies!

Maurice Morgan

Have you booked your tickets yet?

Tony Dakota

I've reserved seats on the plane leaving for New York at 6.15, Flight TU 538.

Bernard Berg

So, you're leaving the day after tomorrow.

Tony Dakota

I'm having a very important appointment at the Embassy tomorrow morning.

Kate Pagan

I wouldn't mind having a return ticket.

Win Lynn

You'll soon forget everything. As they say out of sight, out of mind.

Steve McQueen

Cheer up! That's life.

Bernard Berg

It's been nice knowing each other, and we are parting the best of friends.

Dulcie Dutchman

And we appreciate everything we have learnt here.

Win Lynn

How did you find the gala night at the Bolshoi yesterday?

Arthur Clarke

It was marvellous! I admired everything: the scenery, orchestra and staging. The performance was warmly received by the audience.

Russell Brundon

There were a lot of encores. We're so much obliged to you, Mr Berg.

Bernard Berg

I'm afraid, this time I don't deserve your thanks. I must confess we've got the tickets thanks to our hospitable hosts.

Tony Dakota

I'm not much of a theatre-goer. But if I could I'd see all the ballet performances at the Bolshoi.

Mona Doan

I've had a look at the entertainment section of the newspapers. They offer musicals, variety shows, recitals, as well as operas and dramas.

Win Lynn

I envy Muscovites. They've got so many opportunities to entertain themselves and develop their abilities.

Russell Brundon

I wonder, where our actress could be.

Wesley West

Shirley won't be with us. Here's a letter from her. She told me to open it exactly at 9 p.m

Pat Harris

What's the time?

Wesley West

Well, it's just the time to read the letter.

"Dear Wesley, I'm far away now,in Edinburgh. At last by a good chance I've been invited to try the role of Mary Stuart. I had no time to say "good-bye" to you all. I hope you will forgive me. You will understand - I couldn't refuse the offer. I'd been dreaming of it all my life. You remember once we talked about Robert Burns. To keep you company here's a recording of the song with his words for you. Let me propose a toast to our friendship. Good luck to you all! Have a good journey! Looking forward to seeing you all again one day. Sincerely yours, Shirley P.S. Dear Wesley. I'll get in touch with you as soon as I'm through with the audition".

shulgan-tash

Раннее музыкальное творчество Владимира Капункина (1992-1994 гг.)...

Люблю ранние песни В.Капункина, его альбомы "Ковчег любви" (1992), "В двух шагах от гуслей"(1993), "Лепесток"(1994).

"Лепесток" и "В двух шагах от гуслей" у меня есть, там только гитара и голос, песни очень нравятся. А вот "Ковчег любви" не сохранился, у кого есть скиньте в интере.

Вот тут буду закачивать ранние песни В.Капункина


Вот ранние его песни
1992 год


Ковчег любви.



1. Исповедь Христа.
2. Благая Весть.
3. Колыбельная Иосифа.
4. Осень человечества.
5. Белый праздник детей.
6. Круг времён.
7. Первая зима рядом с Христом.
_____________________________________________________________________________________________

1993 год


В двух шагах от гуслей.


1. Цветы Гефсиманского сада.
2. Меч, переломленный цветком.
3. Дворник на млечном пути.
4. Любовь.
5. Желания…
6. Бабочка среди звёзд.
7. Рок-н-ролл бабочка.
8. Осень, в конце концов.
9. Принцесса розовой росы.
10. Поверх бытия.
11. Безрукий иконописец.
12. Театр тишина, театр объятий.
13. Ласковый яд.
14. Повелитель снов.
15. Дворец детства.
16. Может быть когда-нибудь.
17. Я жду, когда ты придёшь.
18. Разоденусь в свечу.
_____________________________________________________________________________________________


Лепесток.


1. Благая весть.
2. Свечи мои.
3. Христос - цветок.
4. Время святых перемен.
5. Сказочный верблюжонок.
6. Я слышу нежность.
7. Церковь моя.
8. Волшебники.
9. Сын мой.
10. Ах, солнышко.
11. Песня философа.
12. Яснокрылый эльф.
13. Так движется время.
14. Лё -лё пам - пам - танцуем душой.
15. Костёр Христа по имени Заря.
16. Флейтовая пауза.
17. Паломники.
18. Взгляд путешественника.
19. Духовная народная плясовая.
mungal

Знаменитости в детстве и юности

Внимание, при копировании, ссылка на Ultraru обязательна! (с)

Маколей Калкин и Элайджа Вуд

 
Михаил Барышников и Ума Турман
 
Арнольд и кукла
 
Джексон и Меркьюри
 
Леонардо Ди Каприо и "Человек-паук" Тоби Магвайр
 
Дали с "собачкой"
 
Дрю Берримор и Стивен Спилберг
 
Наоми Кэмпбелл, Кристи Терлингтон, Линда Евангелиста, 89 год
 
Место встречи изменить нельзя. Дэвид Боуи и Игги Поп на Красной площади, 76 год
 
Битлз в детстве
 
Битлз в юности. 57 год
 
Битлз с подругами и Махариши Махеш Йоги
 
Леннон с женой 
 
Леннон с другой женой
 
Хью Лори
 
Джексон
 
Элтон Джон
 
Брюс Ли и Ип Ман
 
Зависть - плохая штука. Софи Лорен и Джейн Мэнсфилд
 
Джессика Бэйл и Скарлетт Йоханссон
 
Брэд Питт и Кристина Эплгейт
 
Актерская команда Звездных войн
 
Принцесса Лея и Дарт Вейдер
 
Аль Капоне
 
Хичкок
 
Бен Стиллер
 
Шер
 
Она же
 
Веселый Киану
 
Джимми Хендрикс
 
Джим Моррисон
 
Дженнис Джоплин
 
Боб Дилан и Аллен Гинзберг на могиле Джека Керуака
 
Бернард Шоу с доской для серфинга
 
Бьерк
 
Памелла Андерсон
 
Бриджит Бордо
 
Английская королевская семья. 57 год
 
Принцесса Диана
 
Ева Мендес
 
Габриэль Гарсиа Маркес
 
Анджелина Джоли с отцом Джоном Войтом и братом Джеймсом
 
Элвис
 
Он же
 
Он же с родителями
 
Клаудиа Шиффер
 
Аморальный образ жизни. Кит Ричардс, Тина Тернер и Дэвид Боуи
 
Элиса Купер в отходняке
 
Джоди Фостер
 
Гарри Олдман
 
Бонни и Клайд
 
Бред Питт
 
Борис Карлофф в перерыве между съемками
 
Гитлер
 
Шерон Стоун
 
Клинт Иствуд
 
Траволта
 
Траволта и Депардье
 
Траволта с принцессой Дианой
 
Зигмунд Фрейд
 
Джордж Клуни
 
Дали и Элис Купер
 
Дастин Хоффман
 
Дэми Мур, 84 год
 
Кристен Стюарт
 
Роберт Паттинсон
 
Курт и Кортни
 
Папа и Далай Лама
 
Мадонна
 
Джек Николсон
 
Дэвид Кэррадайн
 
Дженнифер Лопес
 
Дженнифер Энистон
 
Кристиан Диор
 
Кэтрин Зэта Джонс
 
Лео
 
Лив Тайлер с родителями
 
Марлон Брандо с бабушкой
 
Мартин Лютер Кинг
 
Мартин Скорсезе
 
Патрик Свейзи
 
Роберт Рэдфорд и Барбара Стрейзанд
 
Настоящий музыкант везде носит с собой инструмент. Люис Армстронг в Египте
 
Хелена Бонем Картер
 
Тим Бертон и Джонни Дэпп
 
Тим Рот
 
Томми Ли Джонс
 
Федор Достоевский
 
Фрэдди Мэркьюри
 
Фрэнк Синатра обедает дома с семьей
 
Харрисон Форд
 
Джеймс Хэтфилд
 
Мик Джаггер
 
Rolling Stones
 
Хит Леджер
 
Шон Коннери
 
Джек Лондон
 
Мэрил Стрип
 
Сталлоне
 
С Энди Урхолом
 
Сергей Эйзенштейн
 
Чаплин
 
Чаплин и Марлен Дитрих
 
Делон и Бронсон
 
Элизабет Тейлор с собачкой
 
Элизабет Тейлор с кошечкой
 
Харуки Мураками
 
Николай Второй с супругой Александрой Федоровной
 
Ольга и татьяна Романовы
 
Роман Полански и Шарон Тейт
 
Чарльз Мэнсон
 
Пабло Пикассо
 
Орландо Блум
 
Николас Кейдж
 
Николя Саркози
 
Оззи Осборн
 
Че Гевара
 
Чехов и Горький
 
Дали такой Дали
 
Сара Джессика Паркер
 
Она же в компании Энтони Майкла Холла, Роберта Дауни младшего и Билла Пакстона, 80-ые
 
Хемингуэй с супругой
 
Мила
 
Норма Джин Мортенсен (будущая Мэрилин Монро)
 
Первая свадьба Мэрилин 
 
Кеннеди
тигр и дракон

Фото, Музыка, Видео и Рисунки

башкирия

Стихи Салавата Юлаева








РАННЯЯ ЛИРИКА

Зюлейха

Кто сердце мне зажёг сияньем красоты?
Не ты ли Зюлейха? Сознайся это ты!
Я много девушек видал тебя прекрасней,
Но о тебе одной и песни и мечты!

В твоих глазах огонь рассветов голубых,
И отблеск ярких звёзд, и полдней золотых,
Красавицы-луны холодное сиянье.
Всего прекрасней полночь чёрных глаз твоих!

Как ручеёк с морской сливается волной,
Так, полюбив тебя, сливаюсь я с тобой.
Земная гурия иль отражение рая,
Не знаю, кто же ты, но я люблю, я твой!

В любви красноречив счастливый соловей.
О, сжалься Зюлейха, я соловья слабей.
Батыр я и певец, в словах любви бессилен,
И чем сильней люблю, тем становлюсь немей!

Вдыхаю аромат, что льют, любя, цветы,
Внимаю ветерку, что шевелит листы,
Чтоб песню о любви я смог пропеть словами,
Достойными твоей небесной красоты!

В ПРЕДЧУВСТВИИ НАРОДНОГО ВОССТАНИЯ

Камыши густые

Камыши густые, Сим мой, Сим,
Разрослись по берегам твоим!
В сердце боль, как от стрелы врага:
Захватили барины наши берега!


БОЕВЫЕ ПЕСНИ

Песня о русском богатыре

Я не знаю Пугачёва,
Не видал его лица,
Он пришёл к нам в степи с Дона.
Кто же он: казак ли, царь?

Всё равно: батыр он, русский,
За народ он, сердцем яр,
Бьёт чиновников царёвых,
Генералов и бояр.

Он дарует нам свободу
На родной земле везде.
Можем птицей виться в небе,
Плавать рыбою в воде.

И тогда своей землёю,
Будет править сам башкир,
И на вольные кибитки,
Словно песнь, прольётся мир!


Кто батыр?

Кто в борьбе на хабантуе
Всех сильнее – не батыр.
Кто и скачет, и танцует
Всех ловчее – не батыр.

Кто на битву за свободу
Свой народ ведёт – батыр!
Кто, разбив врагов, народу
Звонко песнь споёт – батыр!

Слава богатырей

Помнят все сэсэны мира
Наш уральский меч,
Топот конницы башкирской,
Гром победных сеч!

Пой, курай, победы вестник,
Пой в ветрах степей,
Нет, не меркнет в сказках, в песнях
Слава богатырей!

Помнят все сэсэны мира,
Как в боях стрела
Пробивала глаз драконам,
Сердце курала!

Пой, курай, победы вестник,
Пой в ветрах степей,
Нет, не меркнет в сказках, в песнях
Слава богатырей!


Клятва

Юрюзань, о родная река!
За народ я иду на врага!
Обнажив меч булатный, даю
Пред тобою я клятву мою:

Пусть меня изуродует кнут,
Пусть глаза мне и уши проткнут,
Пусть отрежут и нос и язык, -
Не услышат мой жалобный крик!

Я без носа почуять смогу,
Запах волн на твоём берегу,
Я услышать смогу без ушей
Шепот струй, тишину камышей.


ПЕСНИ ИЗ НЕВОЛИ

Нет вестей

Караиделькай, о река родная!
Ты многих рек и глубже и мрачней.
Молчит народ, молчит тюрьма глухая
Никто, никто не шлёт ко мне вестей!


Тоска по Родине

Голубые небеса,
Реки, рощи и леса,
Всюду птичьи голоса,
Благодатный мой Урал!

Ты и родина моя,
Ты любовь и жизнь моя,
Ты печаль и песнь моя,
Благодатный мой Урал!

Я стада твои люблю,
Я луга твои люблю,
Я снега твои люблю,
Благодатный мой Урал!

Я своей любовью чист,
Как грозой умытый лист,
Как поутру птичий свист,
Благодатный мой Урал!

На чужбине сам грущу,
По твоим степям грущу,
Благодатный мой Урал!

Веет ветер – грусть твоя,
На чужбину весть твоя,
Салавату песнь твоя,
Благодатный мой Урал!


Когда я в тюрьме: Закрою глаза...

Когда в тюрьме закрою я глаза,
Мой бурый конь, мой лучший конь мне снится…
Из всех моих детей Минлияза
Была моей любимой баловницей!


Я не умер Башкиры!

Ты далёко отчизна моя!
Я б вернулся в родные края,
В кандалах я, башкиры!

Мне пути заметают снега,
Но весною растают снега,
Я не умер, башкиры!

См. Салават Юлаев. Стихи и песни. Уфа, Башгосиздат, 1952. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...